Skip to content
Ĉinio en Traduko
Menu
  • Home
  • Projects
    • The Debate on Science and Metaphysics
    • Xin Yue and the Movement for Human Rights
    • Women’s Liberation and Education
    • Chinese Art History
    • Sinophone Australia
    • Hu Lancheng
  • About
  • Language
    • English
    • 中文
  • 簡/繁
    • Simplified Chinese
    • Traditional Chinese

Month: November 2021

Dai Leng 戴崚: The Practicality of Fine Art 美術底實用

Posted on Tuesday November 16th, 2021 by Dai Leng 戴崚, Yuan Fang and Jiachun Xie (trans.)

Translated by Yuan Fang and Jiachun Xie Please see the PDF version of this text here for footnotes. The Practicality of Fine Art [1] 美術底實用 Art is the antithesis of the practical. The artistic is dependent on one’s refinement (wen), while the practical is dependent on raw substance (zhi). Why should I advocate the practicality of…

Fu Baoshi 傅抱石: Reviewing Traditional Chinese Painting since the Establishment of the Republic of China 民國以來國畫之史的觀察

Posted on Tuesday November 16th, 2021 by Fu Baoshi 傅抱石, Jiren Liu, Lei Hou, Wenying Pan, Lu Zong, Ziyue Ding and Xiao Liang (trans.)

Translated by Jiren Liu, Lei Hou, Wenying Pan, Lu Zong, Ziyue Ding & Xiao Liang Please see the PDF version of this text here for footnotes. Reviewing Traditional Chinese Painting since the Establishment of the Republic of China 民國以來國畫之史的觀察 I: The Literati in Traditional Chinese Painting 一、中國畫的文人畫 A Chinese understanding of art is still (very much)…

Xu Beihong 徐悲鴻: In Question 惑

Posted on Monday November 15th, 2021 by Xu Beihong 徐悲鴻, Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu, Zhengtang Ma and Damian Mandzunowski (trans.)

Translated by Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu, Zhengtang Ma and Damian Mandzunowski Please see the PDF version of this text here for footnotes. Xu Beihong:[1] In Question[2] 徐悲鴻: 惑 Holding China’s inaugural National Exhibition of Art is a joyous occasion deserving appraisal.[3] But the most laudable aspect is that there will not be any artwork by…

Li Yishi 李毅士: Why We Should Advocate Art 我們為什麼提倡藝術

Posted on Wednesday November 3rd, 2021Wednesday November 3rd, 2021 by Li Yishi 李毅士, Wu Tong and Guo Danqing (trans.)

Translated by Wu Tong and Guo Danqing Please see the PDF version of this text here for footnotes. Why We Should Advocate Art 我們為什麼提倡藝術 Art is representative of national culture. The progress of a country’s art represents its cultural progress. In China, a nation of ancient culture, we are in decline and cannot catch up with…

Li Yishi 李毅士: I Have No Questions 我不“惑”

Posted on Wednesday November 3rd, 2021 by Li Yishi 李毅士, Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu and Zhengtang Ma (trans.)

Translated by Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu and Zhengtang Ma Please see the PDF version of this text here for footnotes. I Have No Questions 我不“惑” An old man in his forties should not be perplexed. Having read both articles, I got to know the two Mister Xus.[1] I had questions when I read their…

Li Yishi 李毅士, Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu and Zhengtang Ma (trans.). Ĉinio en Traduko (August 28, 2025) Li Yishi 李毅士: I Have No Questions 我不“惑”. Retrieved from https://cinioentraduko.com/2021/11/03/li-yishi-i-have-no-questions/?variant=zh-hant.
Li Yishi 李毅士, Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu and Zhengtang Ma (trans.), "Li Yishi 李毅士: I Have No Questions 我不“惑”." Ĉinio en Traduko - August 28, 2025, https://cinioentraduko.com/2021/11/03/li-yishi-i-have-no-questions/?variant=zh-hant
Li Yishi 李毅士, Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu and Zhengtang Ma (trans.). Ĉinio en Traduko Wednesday November 3rd, 2021 Li Yishi 李毅士: I Have No Questions 我不“惑”., viewed August 28, 2025,<https://cinioentraduko.com/2021/11/03/li-yishi-i-have-no-questions/?variant=zh-hant>
Li Yishi 李毅士, Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu and Zhengtang Ma (trans.). Ĉinio en Traduko - Li Yishi 李毅士: I Have No Questions 我不“惑”. [Internet]. [Accessed August 28, 2025]. Available from: https://cinioentraduko.com/2021/11/03/li-yishi-i-have-no-questions/?variant=zh-hant
Li Yishi 李毅士, Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu and Zhengtang Ma (trans.). "Li Yishi 李毅士: I Have No Questions 我不“惑”." Ĉinio en Traduko - Accessed August 28, 2025. https://cinioentraduko.com/2021/11/03/li-yishi-i-have-no-questions/?variant=zh-hant
Li Yishi 李毅士, Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu and Zhengtang Ma (trans.). "Li Yishi 李毅士: I Have No Questions 我不“惑”." Ĉinio en Traduko [Online]. Available: https://cinioentraduko.com/2021/11/03/li-yishi-i-have-no-questions/?variant=zh-hant. [Accessed: August 28, 2025]

Search in English or Chinese

Character Display Settings

不轉換 简体中文 繁體中文

Browse by Category

  • Projects (35)
    • Chinese Art History (16)
    • Hu Lancheng (2)
      • Chapter 1 (1)
      • Chapter 2 (1)
    • Sinophone Australia (4)
  • The Debate on Science and Metaphysics (2)
  • Uncategorized (13)

Browse by Date

  • January 2025
  • November 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • October 2023
  • August 2023
  • October 2022
  • September 2022
  • November 2021
  • October 2021
  • August 2021
  • July 2021

Recent Translations

  • 梁先生坑上遊記
  • Melbourne Journal 墨爾本紀事
  • Australia Travelogue 澳洲見聞錄
  • History of Overseas Chinese in Australia 澳大利亞華僑華人史
  • Discussion of Current Affairs – White Australia 時論
©2025 Ĉinio en Traduko