Translated by Yuan Fang and Jiachun Xie
Please see the PDF version of this text here for footnotes.
The Reform of Chinese Painting
|
中國畫改良論 |
The decadence of Chinese painting has reached its peak today! Theoretically speaking, this world’s material civilization should not be going backwards. However, the style of Chinese painting today is like going fifty steps backwards when compared with twenty years ago. Compared with three hundred years ago, it is like going five hundred steps backwards and compared with five hundred years ago it is like taking four hundred steps backward. Compared with seven hundred years ago, it is like going backwards by one thousand steps and when compared with a thousand years ago, it is like taking eight hundred steps backwards. Such a national decline brings forth feelings of remorse! But what caused this decline in the art of painting? The main two reasons are the attitude of ‘sticking to the old ways’ as well as the loss of an independent academic status of art studies. Of course, painting is a skill, but it should also be available at a higher academic level. It does not matter how many achievements the current Eastern style of painting has in the twentieth century. In fact, it is a terrible shame if we cannot surpass our ancestors from thousands of years ago. I am compelled to draw the following conclusions. |
中國畫學之頹敗,至今日已極矣!凡世界文明理無退化,獨中國之畫在今日,比二十年前退五十步,三百年前退五百步,五百年前退四百步,七百年前千步,千年前八百步,民族之不振可慨也夫!夫何故而使畫學如此其頹壞耶?曰惟守舊,曰惟失其學術獨立之地位。畫固藝也,而及於學。今吾東方畫,無論其在二十世紀內,應有若何成績,要之以視千年前先民不逮者,實為深恥大辱。然則吾之草此論,豈得已哉。 |
Substance and Examples |
主旨與例 |
Only when not divorced from human feelings and thoughts can art arouse people’s consciousness. Art with profound meaning can move people with profound thoughts; art with superficial meaning can only move shallow people. On the basis of this judgment, my following assertion is well-founded. For example, Chinese artists are obsessed with painting landscapes with mountains and rivers, but Western people do not see these paintings as beautiful. Western people have fair hair and blue eyes, but Chinese old pedants do not see these as beautiful traits. Enthusiasts of Tan do not find Liu Hongsheng’s songs pleasant. Intellectuals think Wang Meng,[1] Ni Yu[2] and similar artists’ paintings are very beautiful. Although the Bei rubbings of the Wei dynasty have an odd and clumsy style, artists like us can feel their beauty.[3] Ordinary laymen can feel the beauty of Shanghai’s illustrated calendars.[4] |
凡美之所以感動人心者,決不能離乎人之意想。意深者動深人,意淺者動淺人。以此為註腳,庶下之論斷,為有根據。例如,中國畫山水,西人視之不美。西方金髮碧眼之美人,中國老學究視之不美。劉洪升之歌,譚迷深者不之美。王蒙、倪迂等之畫,文人視之美。北碑怪拙,吾人能得其美。上海月份牌,淺人視之美。 |
References
1. 王蒙 Wang Meng (1308-1385): Wang Meng’s unique style of landscape painting had a profound impact on the historical changes and development of Chinese landscape painting. Most of his landscapes are natural and unrestrained. This was what made some believe he was the most unique of the four “home painting style” painters. He is also seen as the leading character in Yuan dynasty landscape painting. See: Lü Chaonan 呂超楠, “Wangmeng shanshuihua zhong de fanmidu tanxi” 王蒙山水畫中的繁密感探析 [Analysis on the Multitude of Wang Meng’s Landscape Painting]. Longdong xueyuan xuebao 隴東學院學報05(2018): 135-138.
2. 倪迂 Ni Yu (1301-1374), born 倪瓚 (Ni Zan): a painter from the Yuan dynasty. He was famous for his landscape paintings. His style of stroke, inking and layout style contributed to a “carefree style” advanced by him in his paintings. See: Gao Bo 高波, “Cangyou xujing: nizan fengge jiqi xingcheng” 蒼幽虛靜——倪瓚風格及其形成 [Grey, Quiet and Emptiness – -Ni Zan’s Painting Style]. Taishan xueyuan xuebao 泰山學院學報 01 (2017): 31-35.
3. 北碑, also known as “魏碑”: Wei rubbings are the general term used to describe stone inscriptions and the calligraphy of the Northern Wei dynasty as well as the Northern and Southern dynasties, which were similar in style. y. See: Wang Jie 王潔, “Shilun beiwei datong Luoyang de weibei wenhua” 試論北魏大同、洛陽的魏碑文化 [On the Culture of Wei Rubbings of Beiwei Dynasty in Luoyang and Datong]. Shanxi guangbo dianshi daxue xuebao 山西廣播電視大學學報03(2009): 98-99.
4. 上海月份牌 Shanghai Advertising Calendar Posters: Shanghai’s century-old calendar art is recognized as the first form of Chinese advertising poster. . During the period of the Republic of China, the artists creating old Shanghai calendar posters were leading fashionable lifestyles along most recent social trends. By creatively borrowing and applying the “calendar” style from Chinese folk pictures, they had incorporated traditional stories and themes of contemporary lifestyle into commercials.. See: Yang Haijun 楊海軍, Lian Tinghui 連廷輝. “Minguo shiqi Shanghai yuefenpai guanggao huajiaqun yanjiu” 民國時期上海“月份牌廣告”畫家群研究 [The study on the artist group of Shanghai calendar advertisement during the period of the republic of China]. Guanggao daguan 廣告大觀 03(2017): 55-61.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.