Skip to content
Ĉinio en Traduko
Menu
  • 首頁
  • 課題
    • 科學與玄學的論戰
    • 新月派與人權運動
    • 婦女解放與教育
    • 中國美術史
    • 澳洲歷史華語文獻
    • 胡蘭成的《今生今世》
  • 關於本站
  • 語言
    • English
    • 中文
  • 漢字顯示設置
    • 中文(簡體)
    • 中文(繁體)

Unjust Regulations 設例不公

Posted on 2024年07月01日 星期一 by Yuning Wang, Siyi Ye and Jia Jia (trans.)

Please see the PDF version of this text here for the link to the original text in the newspaper and footnotes.

Unjust Regulations

設例不公

Several local political officials discussed new regulations for factories and hotels last Wednesday in Sydney, mandating rigorous cleaning tasks for every single factory in the city and severe penalties for non-compliance. Afterwards, they extended these rules to Chinese laundry shops and would even apply them to any of those shops with only one worker on duty. They obviously meant to bully and insult us, as any other foreign factory would only be subject to the rules if they had at least four workers on duty. However, the Chinese factory with merely one worker on duty was even targeted. What an unfair practice!

 

One may wonder how obstructive the consequences of this regulation can be. Specifically, the workplace sanitation inspectors used to be only allowed to enter the factories and the restrooms at the back to conduct a cursory examination, as factories did not use to be governed by the regulations. This means that a detailed inspection would only be performed if the factory was exceptionally dirty. However, once the new regulations came into force, factories would have to undergo thorough inspections of all areas of their premises. For example, the restrooms are required to be cleaned with boiled water and soap every week. Moreover, repainting the walls of the restrooms with limewater will also be a mandatory task every twelve months. Consequently, it will be truly inconvenient, if these stringent regulations still apply when many people are asleep and thus off-duty in these factories.

 

 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Yuning Wang, Siyi Ye and Jia Jia (trans.). Ĉinio en Traduko (8月 28, 2025) Unjust Regulations 設例不公. Retrieved from https://cinioentraduko.com/zh/2024/07/01/unjust-regulations-%e8%a8%ad%e4%be%8b%e4%b8%8d%e5%85%ac/?variant=zh-hant.
Yuning Wang, Siyi Ye and Jia Jia (trans.), "Unjust Regulations 設例不公." Ĉinio en Traduko - 8月 28, 2025, https://cinioentraduko.com/zh/2024/07/01/unjust-regulations-%e8%a8%ad%e4%be%8b%e4%b8%8d%e5%85%ac/?variant=zh-hant
Yuning Wang, Siyi Ye and Jia Jia (trans.). Ĉinio en Traduko 2024年07月01日 星期一 Unjust Regulations 設例不公., viewed 8月 28, 2025,<https://cinioentraduko.com/zh/2024/07/01/unjust-regulations-%e8%a8%ad%e4%be%8b%e4%b8%8d%e5%85%ac/?variant=zh-hant>
Yuning Wang, Siyi Ye and Jia Jia (trans.). Ĉinio en Traduko - Unjust Regulations 設例不公. [Internet]. [Accessed 8月 28, 2025]. Available from: https://cinioentraduko.com/zh/2024/07/01/unjust-regulations-%e8%a8%ad%e4%be%8b%e4%b8%8d%e5%85%ac/?variant=zh-hant
Yuning Wang, Siyi Ye and Jia Jia (trans.). "Unjust Regulations 設例不公." Ĉinio en Traduko - Accessed 8月 28, 2025. https://cinioentraduko.com/zh/2024/07/01/unjust-regulations-%e8%a8%ad%e4%be%8b%e4%b8%8d%e5%85%ac/?variant=zh-hant
Yuning Wang, Siyi Ye and Jia Jia (trans.). "Unjust Regulations 設例不公." Ĉinio en Traduko [Online]. Available: https://cinioentraduko.com/zh/2024/07/01/unjust-regulations-%e8%a8%ad%e4%be%8b%e4%b8%8d%e5%85%ac/?variant=zh-hant. [Accessed: 8月 28, 2025]

Search in English or Chinese

Character Display Settings

不轉換 简体中文 繁體中文

Browse by Category

  • 課題 (35)
    • 中國美術史 (16)
    • 胡蘭成的《今生今世》 (2)
      • 第一章 (1)
      • Chapter 2 (1)
    • 澳洲歷史華語文獻 (4)
  • 科學與玄學的論戰 (2)
  • Uncategorized (13)

Browse by Date

  • 2025年1月
  • 2024年11月
  • 2024年7月
  • 2024年6月
  • 2024年5月
  • 2023年10月
  • 2023年8月
  • 2022年10月
  • 2022年9月
  • 2021年11月
  • 2021年10月
  • 2021年8月
  • 2021年7月

Recent Translations

  • 梁先生坑上遊記
  • Melbourne Journal 墨爾本紀事
  • Australia Travelogue 澳洲見聞錄
  • History of Overseas Chinese in Australia 澳大利亞華僑華人史
  • Discussion of Current Affairs – White Australia 時論
©2025 Ĉinio en Traduko