Translated by Yuan Fang and Jiachun Xie Please see the PDF version of this text here for footnotes. The Practicality of Fine Art [1] 美术底实用 Art is the antithesis of the practical. The artistic is dependent on one’s refinement (wen), while the practical is dependent on raw substance (zhi). Why should I advocate the practicality of…
Month: November 2021
Fu Baoshi 傅抱石: Reviewing Traditional Chinese Painting since the Establishment of the Republic of China 民国以来国画之史的观察
Translated by Jiren Liu, Lei Hou, Wenying Pan, Lu Zong, Ziyue Ding & Xiao Liang Please see the PDF version of this text here for footnotes. Reviewing Traditional Chinese Painting since the Establishment of the Republic of China 民国以来国画之史的观察 I: The Literati in Traditional Chinese Painting 一、中国画的文人画 A Chinese understanding of art is still (very much)…
Xu Beihong 徐悲鸿: In Question 惑
Translated by Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu, Zhengtang Ma and Damian Mandzunowski Please see the PDF version of this text here for footnotes. Xu Beihong:[1] In Question[2] 徐悲鸿: 惑 Holding China’s inaugural National Exhibition of Art is a joyous occasion deserving appraisal.[3] But the most laudable aspect is that there will not be any artwork by…
Li Yishi 李毅士: Why We Should Advocate Art 我们为什么提倡艺术
Translated by Wu Tong and Guo Danqing Please see the PDF version of this text here for footnotes. Why We Should Advocate Art 我们为什么提倡艺术 Art is representative of national culture. The progress of a country’s art represents its cultural progress. In China, a nation of ancient culture, we are in decline and cannot catch up with…
Li Yishi 李毅士: I Have No Questions 我不“惑”
Translated by Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu and Zhengtang Ma Please see the PDF version of this text here for footnotes. I Have No Questions 我不“惑” An old man in his forties should not be perplexed. Having read both articles, I got to know the two Mister Xus.[1] I had questions when I read their…