Ren Hongjun. “Science and Modern Culture” 科学与近世文化[Kexue yu Jinshi Wenhua], Science 科学 Vol.7 Issue.7 (1922.7): 629-640. Translated by Shibin Zhang, Xin Qing, and Yuda Qin Please see the PDF version of this text here for footnotes. Science and Modern Culture 科学与近世文化 “Science and modern culture” is a topic that is often spoken about. Before I begin…
Australia and Overseas Chinese in Australia 澳洲及旅澳华侨
Please see the PDF version of this text here for footnotes. Australia and Overseas Chinese in Australia [Part. 2 Overseas Chinese in Australia] by: Chen Zhifu Shanghai: Shangwu yinshuguan, 1946. 澳洲及旅澳华侨 [下编 旅澳华侨] 作者:陈直夫 商务印书馆, 1946. Chapter 1 Chinese Migration to Australia and the White Australia Policy 第I章 華人向澳之移殖與白澳政策之產生 According to legend, it…
Preface to Science and the Philosophy of Life 科学与人生观序
Chen Duxiu. “ Preface to Science and the Philosophy of Life” 科学与人生观序[Kexue yu Rensheng Guan Xu], La Jeunesse 新青年 2 (1923): 34-39. Translated by Shibin Zhang, Xin Qing, and Yuda Qin Please see the PDF version of this text here for footnotes. Preface to Science and the Philosophy of Life 科学与人生观序 Before the Yadong Library printed…
History of the Building of the Australian Nation 澳洲建国史 – Chapter 1 第一章
Chapter 1: The Discovery of Australian Continent 第一章:澳洲大陸的發現 Translated by Sun Siyuan & Joshua Peace (Section 1-5); Qing Wu & Rongrong Zhang (Section 8&9) Please see the PDF version of this text here for footnotes. Section 1 – Speculation of a Southern Continent in the Middle Ages 第一节 – 中世紀南方大陸之揣測 After geographers of the Middle Ages,…
History of the Building of the Australian Nation 澳洲建国史 – Preface 序
Preface 序 Translated by Sun Siyuan & Joshua Peace Please see the PDF version of this text here for footnotes. The continent of Australia, otherwise known as simply Australia,[1] is located in the Southwest Pacific Ocean. It was still desolate and undeveloped 150 years ago. Since the commencement of British colonisation in Australia in 1788, painstaking…
Chapter 1: Dreams of Spring and Fallen Petals 韶华胜极 Sec 2
Section 2: The Fortune of Hu Village 胡村月令 Translated by Lachlan Thomas-Walters & Huijuan Zhong; Chen Cao & Yiwei Li; Jingheng Li & Peiye Han Please see the PDF version of this text here for footnotes. Rains of Spring: Awoken Mulberry and Vernal Women 【陌上桑】 Mulberry trees make the people recall times of hardship and struggle….
Dai Leng 戴崚: The Practicality of Fine Art 美术底实用
Translated by Yuan Fang and Jiachun Xie Please see the PDF version of this text here for footnotes. The Practicality of Fine Art [1] 美术底实用 Art is the antithesis of the practical. The artistic is dependent on one’s refinement (wen), while the practical is dependent on raw substance (zhi). Why should I advocate the practicality of…
Fu Baoshi 傅抱石: Reviewing Traditional Chinese Painting since the Establishment of the Republic of China 民国以来国画之史的观察
Translated by Jiren Liu, Lei Hou, Wenying Pan, Lu Zong, Ziyue Ding & Xiao Liang Please see the PDF version of this text here for footnotes. Reviewing Traditional Chinese Painting since the Establishment of the Republic of China 民国以来国画之史的观察 I: The Literati in Traditional Chinese Painting 一、中国画的文人画 A Chinese understanding of art is still (very much)…
Xu Beihong 徐悲鴻: In Question 惑
Translated by Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu, Zhengtang Ma and Damian Mandzunowski Please see the PDF version of this text here for footnotes. Xu Beihong:[1] In Question[2] 徐悲鴻: 惑 Holding China’s inaugural National Exhibition of Art is a joyous occasion deserving appraisal.[3] But the most laudable aspect is that there will not be any artwork by…
Li Yishi 李毅士: Why We Should Advocate Art 我们为什么提倡艺术
Translated by Wu Tong and Guo Danqing Please see the PDF version of this text here for footnotes. Why We Should Advocate Art 我们为什么提倡艺术 Art is representative of national culture. The progress of a country’s art represents its cultural progress. In China, a nation of ancient culture, we are in decline and cannot catch up with…