Translated by Wenying Pan Please see the PDF version of this text here for footnotes. Views on my artistic life -Pan Yuliang[1] [1] Pan Yuliang 潘玉良, “Wode yishu shenghuo guan” 我的藝術生活觀 [Views on my artistic life]. in Dangdai funü 當代婦女, October 1936, 177-79. 我的藝術生活觀 —潘玉良 The “yi” (藝) of art (yishu 藝術) contains various information which…
Month: August 2021
Woman and Art 女性與美術
Translated by Wenying Pan Please see the PDF version of this text here for footnotes. Woman and Art – Jin Qijing[1] [1] Jin Qijing 金啟靜. “Nüxing yu meishu” 女性與美術 [Women and art]. Funü zazhi 婦女雜誌,15, no.7 (July 1929): 31-33. 女性與美術 — 金啟靜女士 There is a natural special relation between women and art. However, most women are not enthusiastic about fine art…
Chapter 1: Dreams of Spring and Fallen Petals 韶华胜极 Sec 1
Section 1: Peach Blossoms 桃花 Translated by Lachlan Thomas-Walters and Huijuan Zhong Please see the PDF version of this text here for footnotes. Section 1: Peach Blossoms 【桃花】 Peach Blossoms are incredibly difficult to draw. It is not their shape nor their colours which are difficult to capture, but a certain peacefulness, an air of calmness…
From Learning Calligraphy and Painting to Women’s Research on Art 從學習書畫談到婦女研究藝術
Translated by Wenying Pan Please see the PDF version of this text here for footnotes. From Learning Calligraphy and Painting to Women’s Research on Art – Feng Wenfeng[1] [1] Feng Wenfeng 馮文鳳, “Cong xuexi shuhua tandao funü yanjiu yishu” 從學習書畫談到婦女研究藝術 [From Learning Calligraphy and Painting to Women’s Research on Art], in Dangdai Funü當代婦女, October 1936, 170–75….
Huo 惑 [In Question], Mei zhan 美展5 (1929)
Translated by Tianyue Wang, Tanda Li, Lijing Zhu, Zhengtang Ma, and Damian Mandzunowski Please see the PDF version of this text here for footnotes. In Question By Xu Beihong 惑 徐悲鴻 Holding China’s inaugural National Exhibition of Art[1] is a joyous occasion deserving appraisal. But the most laudable aspect is that there will not be any…